到目前为止,尽管AI在翻译问题上尚不如人类,但这并没有阻止中国的网络文
学平台押注将小说介绍给英语读者的算法。他们希望电脑能多快好省地完成翻译工作
。
初创公司推文科技表示,一个专业译者翻译1000个单词可能需要几个小时,
而AI可以在一秒钟内完成。该公司负责人说:“按照最快的速度,我们可以在48
小时内翻译、出版并在全球范围内发行一部网络小说。”
中国社会科学院的数据显示,过半数中国网民在网上阅读图书。超过1700万
人在互联网上发表小说。中国企业希望,这种繁荣可以在其他国家得到体现。一些中
国网络文学在国外已经拥有一批狂热的粉丝。去年,中国网络小说的海外读者达到3
100万。
尽管不乏敬业又充满激情的译者,但人工翻译确实要花很多时间。要达到预期的
出版量,中国的出版平台需要一个更快的流程。这就是相关企业应运而生的原因。
一名某小说AI译本的读者表示,“我几乎没注意到任何语法问题,小说的情节
引人入胜,让我忘记了它的一些纰漏。”不过,尽管这些AI翻译作品可能没有语法
问题,但它们的措辞常常让人感觉像是出自非母语人士之手。
[185]
\t
{{Creator}}
{{infoBody}}
{{$val.TimeAgo({Dtime})}}
[回复]
{{Creator}}:
回复
{{BeQuote}}
{{infoBody}}
{{$val.TimeAgo({Dtime})}}
[回复]